2009年9月1日星期二

自 序

我 的 朋 友 S 已 經 寫 了 許 多 他 業 餘 愛 好 的 博 客

提 醒 我 . . . 我 應 該 為 我 的 夢 寫 一 些 東 西

我 生 為 中 國 人

自 稱 是 香 港 人

夢 為 以 色 列 人


:P

以 色 列 = 流 奶 與 蜜 之 地

[ זרימת חלב ודבש ]

是 神 應 許 以 色 列 人 的 地 土

:D

以 色 列 國 歌 HATIKVA

意 思 是 "希 望"

作 者 是 納 夫 塔 利 赫 茲 安 貝 (Naftali Herz Imber, 1856~1909)

Hatikva 表 達 猶 太 人 民 的 希 望


兩 千 年 的 流 亡

有 朝 一 日 會 回 到 聖 經 預 言 他 們 祖 先 的 土 地

歌 詞 如 下 . . .
כל עוד בלבב פנימה
As long as deep in the heart (只要心深處)
נפש יהודי הומיה
The soul of a Jew yearns (猶太人的靈魂渴望)
ולפאתי מזרח קדימה
And forward to the East (對著東方)
עין לציון צופיה
To Zion, an eye looks (眼睛看著錫安)
עוד לא אבדה תקותנו
Our hope will not be lost (我們的希望不會丟失)
התקוה בת שנות אלפים
The hope of two thousand years (兩千年的希望)
להיות עם חופשי בארצנו
To be a free nation in our land (在我們的土地要成為一個自由的國家)
ארץ ציון וירושלים
The land of Zion and Jerusalem (錫安和耶路撒冷的土地)

:)

沒有留言:

發佈留言